They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the directive repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive.
Esse recano altresì l’indicazione che, nelle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative in vigore, i riferimenti alla direttiva abrogata dalla presente direttiva si intendono fatti a quest’ultima.
Trade and Sustainable Development: Both sides intend to work together on the social and environmental aspects of trade and sustainable development, based on what each side has already negotiated in existing trade agreements.
Commercio e sviluppo sostenibile: Entrambe le parti intendono collaborare sugli aspetti sociali e ambientali del commercio e dello sviluppo sostenibile sulla base di quanto già negoziato negli accordi commerciali già in essere.
Inconsistencies in existing standards can be detrimental to investors and can lead to competitive distortions in the retail investment market.
Le incoerenze delle norme vigenti possono infatti recare pregiudizio agli investitori e causare distorsioni della concorrenza sul mercato degli investimenti al dettaglio.
In addition, 2 children aged 15 or under can stay in existing beds of the room with the parents or grandparents free of charge.
Inoltre, 2 bambini di età pari o inferiore a 15 anni possono pernottare gratuitamente nei letti presenti nella camera dei genitori o dei nonni.
We re-invest a majority of our profits in existing and new IKEA stores, as well as in product development, sustainable solutions and by continuously lowering prices to our customers.
Reinvestiamo la maggior parte dei nostri profitti in negozi nuovi o già esistenti, nonché nello sviluppo dei prodotti, in soluzioni sostenibili e per cercare di ridurre costantemente i prezzi per i nostri clienti.
42 The applicant states in that regard that EPSO had acknowledged that it was in possession of the data requested, the Secretariat-General having declared that the data were stored in existing databases.
42 Il ricorrente sottolinea, a tal proposito, che l’EPSO ha riconosciuto di essere in possesso dei dati richiesti. Il Segretariato generale, da parte sua, ha dichiarato che i dati citati erano registrati nelle banche dati esistenti.
All components are designed to fit perfectly in existing installation locations and integrate fully with the vehicle’s electronic systems.
Tutti i componenti sono progettati per integrarsi perfettamente nei vani di installazione pre-esistenti e con l'impianto originale del veicolo.
Please note that children up to 2 years old can stay in a baby cot or in existing bedding.
I bambini fino a 2 anni possono soggiornare in una culla o nel letto già presente, su richiesta e a seconda della disponibilità.
The maximum number of cribs and children allowed in existing beds depends on the room you pick.
Il numero massimo di letti e culle extra dipende dalla sistemazione che hai scelto.
They can be housed in existing facilities, and we can provide some form of supervised access for family members.
Possiamo sistemarle in strutture esistenti e possiamo garantire una sorta di... Accesso controllato per i familiari.
The mandatory targets for 2020 are already envisaged in existing legislation but require implementation.
Gli obiettivi obbligatori per il 2020 sono già previsti dalla legislazione vigente, ma necessitano di attuazione.
Actions to be undertaken may include directing investments towards accessibility in existing buildings and established services.
Le azioni da intraprendere possono includere l'orientamento degli investimenti verso l'accessibilità negli edifici esistenti e nei servizi istituiti.
Created new window in existing browser session.
È stata creata una nuova finestra nella sessione corrente del browser.
The maximum number of extra beds, cribs, and children allowed in existing beds depends on the room you pick.
Il numero massimo di letti extra, culle e bambini ammessi nei letti già esistenti dipende dalla sistemazione che scegli.
They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the directives repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive.
Esse recano altresì l'indicazione che i riferimenti alle direttive abrogate dalla presente direttiva, contenuti nelle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative vigenti, si intendono come riferimenti alla presente direttiva.
The application should contain the necessary information to provide assurance that the financial contribution from the Funds does not result in a substantial loss of jobs in existing locations within the Union.
La domanda dovrebbe contenere le informazioni necessarie a garantire che il contributo finanziario dei Fondi non dia adito a una significativa perdita di posti di lavoro in centri di produzione già esistenti all'interno dell'Unione.
We use the information we collect in existing services to help us develop new ones.
Utilizziamo le informazioni raccolte nei servizi esistenti al fine di svilupparne di nuovi.
Our research promotes growth in existing fields, while cultivating new areas of business.
La nostra ricerca promuove la crescita nei campi esistenti, coltivando al contempo nuovi settori.
Best use should be made of mechanisms set out in existing or future legislation, including Commission Decision 2010/477/EU (15) and the Commission’s Marine Knowledge 2020 initiative.
È opportuno sfruttare al meglio i meccanismi previsti nella legislazione esistente o futura, compresa la decisione 2010/477/UE della Commissione (15) e l’iniziativa della Commissione «Conoscenze oceanografiche 2020.
The maximum number of cots and children allowed in existing beds depends on the room you choose.
Il numero massimo di culle e bambini ammessi nei letti già esistenti dipende dalla sistemazione che scegli.
They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to Directive 2002/91/EC shall be construed as references to this Directive.
Esse recano altresì l’indicazione che i riferimenti alla direttiva 2002/91/CE contenuti nelle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative vigenti devono essere intesi come riferimenti fatti alla presente direttiva.
Trade and Sustainable Development: Both sides intend to work together on social and environmental aspects of trade and sustainable development, based on what each side has already developed in existing trade agreements.
Commercio e sviluppo sostenibile: Entrambe le parti intendono collaborare sugli aspetti sociali e ambientali del commercio e dello sviluppo sostenibile sulla base di quanto già sviluppato negli accordi commerciali già in essere.
They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the Directives repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive.
Esse recano altresì l’indicazione che i riferimenti alle direttive abrogate dalla presente direttiva, contenuti nelle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative vigenti, devono essere intesi come riferimenti fatti alla presente direttiva.
However, it could also die out in existing areas.
Tuttavia, la zanzara potrebbe anche scomparire nelle zone in cui esiste attualmente.
Take precautions to protect the confidentiality of the User's personal data in accordance with the procedure commonly used to protect this type of information in existing business transactions.
Prendere precauzioni per proteggere la riservatezza dei dati personali dell'utente in conformità con la procedura comunemente usata per proteggere questo tipo di informazioni nelle transazioni commerciali esistenti.
They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the Directive repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive.
Esse recano altresì l'indicazione che i riferimenti alla direttiva abrogata dalla presente direttiva, contenuti nelle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative vigenti, devono essere intesi come riferimenti fatti alla presente direttiva.
FREE The maximum number of cots and children allowed in existing beds depends on the room you choose.
GRATIS Il numero massimo di culle e bambini ammessi nei letti già esistenti dipende dalla sistemazione che scegli.
Children up to 3 years old stay in existing beds for free.
I bambini fino a 3 anni soggiornano gratuitamente nei letti già presenti
Parents who know how to do something interesting and useful, which is not taught in existing creative schools or studios, can themselves teach this to children by organizing a circle
I genitori che sanno come fare qualcosa di interessante e utile, che non viene insegnato nelle scuole o negli studi creativi esistenti, possono insegnare questo ai bambini organizzando un cerchio. A
Please note that children up to 3 years stay for free in existing beds.
I bambini fino a 3 anni possono pernottare gratuitamente nei letti già presenti.
This aims at ensuring that the aid is used to restore viability and not to fund investments or to expand the beneficiary's presence in existing or new markets.
Ciò ha lo scopo di garantire che l’aiuto sia utilizzato per ripristinare la redditività e non per finanziare investimenti o ampliare la presenza del beneficiario su mercati nuovi o esistenti.
Changes to rain patterns (wetter or drier) could result in existing tree species being replaced by other species that are better able to survive and thrive in the new climate conditions.
Le variazioni nei modelli delle precipitazioni (climi più umidi o secchi) potrebbero far sì che le specie arboree esistenti vengano sostituite da altre specie che sono in grado di sopravvivere meglio e prosperare nelle nuove condizioni climatiche.
For people with disabilities, non-discrimination will involve general accessibility as well as the principle of "reasonable accommodation" which is already used in existing European legislation.
Per i disabili la non discriminazione comporterà un principio di accessibilità generale nonché di "sistemazione ragionevole" già presente nella normativa europea esistente.
Member States and the Commission should include information about the European protection order, where it is appropriate, in existing education and awareness-raising campaigns on the protection of victims of crime.
Gli Stati membri e la Commissione dovrebbero includere informazioni sull’ordine di protezione europeo, ove opportuno, nelle campagne d’informazione e di sensibilizzazione esistenti sulla protezione delle vittime di reati.
The Commission proposal enables carbon capture and storage by providing a framework to manage environmental risks and remove barriers in existing legislation.
La proposta della Commissione dà via libera alla cattura e allo stoccaggio del CO2 istituendo un contesto per la gestione dei rischi ambientali e l’eliminazione degli ostacoli presenti nella legislazione in vigore.
And so you can also bring in existing objects, and those will be captured on one side and transmitted to the other.
Potete anche introdurre oggetti esistenti, e quelli saranno catturati da un lato e trasmessi dall'altro.
1.4964361190796s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?